Monday, 21 April 2014

EN: Another crime novel in German: "Hour of Death" by Michael Huebner

In Hour of Death (Sterbestunde) by Michael Hübner we are invited to follow how criminal lieutenant Becker discovers that a privately owned retirement home is carrying out distressing medical tests on humans. Did I find this plot credible? - No, not really!

So, did I at least learn something about Koblenz or the rural areas surrounding this city during the reading? - No, not at all!

Was I, in spite of this, so captivated by the simple, linear narrative style combined with an almost excessive build-up of suspense that I sometimes "sneak read" the novel at other times than on the tram to and from work? - Yes, I gladly admit to this!

Michael Hübner's Hour of Death is not the best thriller I have read in German, but perhaps the one which I have had the biggest difficulties to put to the side. And I forgive the author for cultivating one of the most common stereotypes in this genre - that our politicians are just as conniving and dishonest as corrupt - because he does let a journalist and a police officer cooperate in solving a case. To me, this was a unique fresh feature of a book which I can recommend to anyone who knows to accept it for what it is, i.e. entertainment.

- - -

SE: Ännu en tysk deckare: "Sterbestunde" av Michael Hübner

I Sterbestunde (”Dödstimme”) av Michael Hübner får vi följa hur kriminalkommissarien Becker upptäcker att ett privatägt äldreboende ägnar sig åt plågsamma människoförsök. Tyckte jag att den handlingen kändes trovärdig? - Nej, inte direkt!

Lärde jag mig åtminstone någonting om staden Koblenz eller landsbygden där runtomkring under läsningens gång? - Nej, inte det minsta!

Var jag, trots detta, så fängslad av den enkla, tidslinjära berättarstilen kombinerad med en närmast överdriven spänningsuppbyggnad att jag ibland ”tjuvläste” vid andra tillfällen än på spårvagnen till och från jobbet? - Ja, det erkänner jag gärna!

Michael Hübners Dödstimme är alltså inte den bästa deckaren jag har läst på tyska, men kanske den som jag har haft svårast att slita mig ifrån. Att författaren odlar en av de vanligaste stereotyperna i den här genren – att våra politiker är lika beräknande och falska som korrupta – förlåter jag honom gärna tack vare att han låter en journalist och en polis hjälpas åt att lösa ett fall. Det ser i alla fall jag som ett unikt friskt drag i en bok som jag kan rekommendera för alla som tar den för vad den är, d.v.s. underhållning.

- - -

Sunday, 13 April 2014

DE: Buchtipps: Schlangenkopf von Ulrich Ritzel

In den vergangenen Monaten habe ich mehrere Kriminalromane auf deutsch gelesen und irgendwo auf dem Weg habe ich begonnen zu glauben, dass ich diese Sprache beinahe vollkommen beherrsche. Dann fing ich an Schlangenkopf von Ulrich Ritzel zu lesen und bekam die Ohrfeige, dass ich wusste mich um sie verdient gemacht zu haben. In den fünfzig ersten Seiten war ich immer wieder dabei, das Buch mit einem einfacheren zu ersetzen und mehr als einmal musste ich eine oder zwei Seiten nachlesen.

Zu meiner Verteidigung würde ich behaupten, dass Ulrich Ritzels Erzählstil nicht gerade der einfachste ist. Mit jedem neuen Kapitel ändert sich die Perspektive von einer der Hauptfiguren zu einer anderen, aber anstatt sofort diese Personen mit Namen zu erwähnen, zieht der Autor es vor, den Leser herausfinden zu lassen um wen es geht und gibt uns die Antwort nur kurz vor dem Ende des Kapitels.

Das Bild von Deutschland, das in diesem Roman dargestellt wird, ist kalt und alles andere als schön. Wir begegnen uns Polizisten, die einen tödlichen Autounfall nicht ernst nehmen, weil das Opfer ein krimineller Ausländer war, aber auch zynischen Kriegsverbrechern, verwaisten Jugendlichen und korrupten Politikern. Kein Wunder, dass der Held des Dramas - Berndorf, ein ehemaliger Polizist - träumt von einem Hund und der Ruhe in seinem Sommerhaus an der deutschen Ostseeküste.

Ulrich Ritzel weiss in jedem Fall, wie man eine sehr komplizierte Geschichte glaubwürdig aufbaut. Dass der Roman meine Faszination für Berlin förderte kam hinzu als Bonus. Schlangenkopf ist mit Abstand der beste Thriller, den ich bisher auf deutsch gelesen habe.

- - -
English version
Svensk version

Tuesday, 8 April 2014

DE: Das letzte Skiwochenende dieser Saison in Meiringen-Hasliberg (Berner Oberland)


Der Schweizer Winter dieses Jahres war in der Regel mild, mit einer ziemlich begrenzten Menge an Schnee, und am Ende März, wenn unser Garten sich mit den ersten Frühlingsblumen schon füllte, fühlte es sich fast seltsam skifahren zu gehen. Trotzdem beschlossen wir eine letzte Chance zu nehmen. Die Wetterberichte damals hatten ergeben, dass wir keinen sonnigen Samstag bekommen wurden, aber weil die Situation vielversprechender aussah, je weiter westlich wir schauten, entschieden wir uns für Hasliberg bei Meiringen (Kanton Bern).

Hier befindet man sich hoch oben in den Alpen (einer der Aufzüge brachte uns zu einer Höhe von 2.433 m), was diesmal notwendig war, denn nur an den oberen Hängen gab es noch Naturschnee. In den unteren Teilen des Skigebiets gibt es zwar Schneekanonen, aber zu dieser Zeit gab es kahle Stellen auf einigen Pisten und fast überall war der Schnee nass und schwer.

Allerdings war unsere ganze Familie entschlossen, das Beste aus der Gelegenheit zu machen, und so bekamen wir einen tatsächlich intensiven Skitag. Und weil Hasliberg ein gut geplantes Netzwerk von Liften und Pisten hat und mit dem Auto nur eineinhalb Stunden von Zürich liegt, werden wir wahrscheinlich nächstes Jahr zurückkommen. Ja, das heisst, wenn es nicht noch spannender wird die manchen anderen Schweizer Skigebieten, wo wir noch nicht gewesen sind, zu entdecken.

---
Unsere bisherigen Skitouren in der Schweiz gingen nach Arosa, Klewenalp und Flumserberg. Darüber hinaus waren wir auch in Dienten am Hochkönig in Österreich.












- - - 
English version 
Svensk version

Monday, 7 April 2014

EN: German book recommendation: 'Schlangenkopf' (Snake head) by Ulrich Ritzel

Over the past few months I have read quite a lot of detective fiction in German and somewhere along the way I have started to believe that I now really master this language. Then I began reading Schlangenkopf ("Snake head") by Ulrich Ritzel and got the big slap in my face which I knew that I deserved. During the first fifty pages I was repeatedly about to change for another book and more than once did I have to reread a page or two.

In my defense, I would argue that Ulrich Ritzel’s narrative style is not exactly easy. With every new chapter the perspective changes from one of the main characters to another, but instead of immediately mentioning these people by name, the author prefers to have us trying to figure out who it is, and reveals the answer only somewhere before the end of the given chapter.

The image of Germany which is painted in this novel is cold and anything but beautiful. We meet policemen who do not take a deadly car accident seriously, because the victim was a foreigner with a doubtful track record, but also cynical war criminals, orphaned teenagers and corrupt politicians. No wonder that the hero of the story – Berndorf, a former police detective – is dreaming of a dog and the serenity of his summer house perched at the German Baltic coast.

In any case, Ulrich Ritzel knows how to build up a very complicated story in a credible way. That this novel on top of that nourished my fascination for Berlin came as a bonus.

As of today, Schlangenkopf is the best detective novel I have read in German.

- - -
Deutsche Version (kommt auch mit der Zeit...)
Svensk version

Sunday, 6 April 2014

SE: Tyskt boktips: 'Schlangenkopf' (Ormhuvud) av Ulrich Ritzel

Under de senaste månaderna har jag läst flera deckare på tyska och någonstans på vägen har jag börjat inbilla mig att jag nu verkligen behärskar språket. Sedan började jag läsa Schlangenkopf ("Ormhuvud") av Ulrich Ritzel och fick den örfil som jag innerst inne visste att jag förtjänade. Under de femtio första sidorna var jag vid flera tillfällen på väg att byta ut boken och mer än en gång fick jag läsa om en eller två sidor.

Till mitt försvar vill jag hävda att Ulrich Ritzels berättarstil är inte den enklaste. Ett nytt kapitel innebär alltid att handlingen fokuserar på en annan persons perpektiv, men i stället för att tidigt nämna honom eller henne med namn, föredrar författaren att låta oss själva lista ut vem det är, fram till dess att han avslöjar det någonstans precis före kapitelslutet.

Den bild av Tyskland som skildras i den här romanen är kall och allt annan än vacker. Vi möter en poliskår som inte tar ett dödsfall på allvar, eftersom offret var en kriminell utlänning, men också cyniska krigsförbrytare, föräldralösa ungdomar och korrupta politiker. Inte undra på att huvudpersonen - den före detta kriminalkommissarien Berndorf – drömmer om en hund och lugnet i sommarstugan uppe vid den tyska Östersjökusten.

Ulrich Ritzel kan i vilket fall som helst bygga upp en väldigt komplicerad historia på ett trovärdigt sätt. Att han i den här romanen dessutom närde min fascination för Berlin kom som en bonus.

Hittills är Schlangenkopf utan jämförelse den bästa deckaren som jag har läst på tyska.

- - -
English version 
Deutsche Version (kommt auch mit der Zeit...)

Friday, 4 April 2014

Spring Photos from Mythenquai in Enge, Zurich


English: Suddenly we had a very warm spring in Zurich. Here are a few photos from a walk last weekend through the park at Mythenquai, in the town district Enge.

German: Plötzlich wurde der Frühling in Zürich sehr warm. Hier gibt es ein paar Bilder von einem Spaziergang am vergangenen Wochenende durch den Park am Mythenquai im Stadtteil Enge.

Swedish: Plötsligt blev våren i Zürich väldigt varm. Här är några foton från en promenad förra helgen genom parken vid Mythenquai i stadsdelen Enge.